某天,我又读到鲁迅先生对悲剧的定义:“悲剧就是把人生有价值的东西毁灭给人看。”于是我坚信,李少红至少能做到把新版《红楼梦》演绎成完美的悲剧。有点戏剧性巧合,这悲剧的定义出自鲁迅先生感慨于白蛇的“悲剧”。
而今,网友认为“新版《红楼梦》把黛玉、宝钗设计如白蛇、青蛇”,对曹雪芹先生而言,是不是另一出悲剧呢?
李少红曾表示,翻拍《红楼梦》的目的之一是要向80后传承中国的经典名著。有如此用心的也并非她一个人,当下不少导演都喜欢投80后之所好:《三国演义》推出如日本漫画般的人物手绘造型;《西游记》也力推玄幻设计;创作《奋斗》时,石康被赵宝刚导演关在宾馆里增加“80后元素”。
然而,打着80后旗号的“老导演”是否真了解80后?石康说,《奋斗》有点不伦不类,60后思维、70后行为、80后语言。如果向80后传承中国名著,传播应在继承基础上。
我很难想象,一群未通读过《红楼梦》的人,竟敢于挑战宝、黛、钗。有无原著影子?由李少红来掌控,尊重是真是假?观众心中自明了。假曹雪芹一句话,来点评李少红导演的新版《红楼梦》“翻拍活动”:假做真时真亦假,无为有时有还无。郭慕华
| 大江网版权与免责声明 |
|
1、凡本网注明“大江网讯”或“大江网”的所有作品,版权均属于大江网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大江网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“大江网讯[XXX报]”或“大江网-XXX报”的所有作品,版权均属于江西日报社,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大江网·XXX报”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大江网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
※联系方式:大江网新闻中心 电话:0791-6849735
|